本家"CropWorks"の近況用blog
本家:http://cropworks.orz.hm/index.htm
農工大Bn科の過去問集積&管理業務。
同人サークル「農工植研」の活動。
管理人Sr38のPC関連覚書。
あと絵とか写真とか。
本家:http://cropworks.orz.hm/index.htm
農工大Bn科の過去問集積&管理業務。
同人サークル「農工植研」の活動。
管理人Sr38のPC関連覚書。
あと絵とか写真とか。
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
院試英語の対策にdub入ってるアニメとか良いような気がしてきた。
字幕スーパーの洋画とは違う。
やつらは何言ってるか分からない上、綺麗に意訳されてるっぽいからね。
対してdubedアニメは日→英方向であり、その半ば直訳っぽいところがいい。
問題は実用性のある表現が出てくる作品を選ぶ必要があることか。
そういえば昔流行りましたね、もえたんとか。
でもこんなこと言っていてマジで落ちたりしたら
土下座のポーズで首吊りするしかなくなってしまうわけで。
ジャンピング土下座を超える空中土下座。
発見者が笑いを堪えながら通報してくれると救われるだろうか。
あんまり凝った死に方すると事件と自殺の両面から調べられてニュースになってしまうから駄目か。
・Web拍手れす
>ピカチュリンのrはどっから来たんよ?
in(e)は物質語尾ということで
pikachuine - ピカチュインとかでもいいんでしょうけど
uからiに接続するとwiっぽくなるんでむしろrを入れてrinにするとか。
adrenal-inみたく形容詞-inにするためにpikachu(ral?)-inでpikachurinとか。
まあ名付け親の語感の問題なんじゃないんですかね('A`)
字幕スーパーの洋画とは違う。
やつらは何言ってるか分からない上、綺麗に意訳されてるっぽいからね。
対してdubedアニメは日→英方向であり、その半ば直訳っぽいところがいい。
問題は実用性のある表現が出てくる作品を選ぶ必要があることか。
そういえば昔流行りましたね、もえたんとか。
でもこんなこと言っていてマジで落ちたりしたら
土下座のポーズで首吊りするしかなくなってしまうわけで。
ジャンピング土下座を超える空中土下座。
発見者が笑いを堪えながら通報してくれると救われるだろうか。
あんまり凝った死に方すると事件と自殺の両面から調べられてニュースになってしまうから駄目か。
・Web拍手れす
>ピカチュリンのrはどっから来たんよ?
in(e)は物質語尾ということで
pikachuine - ピカチュインとかでもいいんでしょうけど
uからiに接続するとwiっぽくなるんでむしろrを入れてrinにするとか。
adrenal-inみたく形容詞-inにするためにpikachu(ral?)-inでpikachurinとか。
まあ名付け親の語感の問題なんじゃないんですかね('A`)
PR
この記事にコメントする